saied的话让我很受打击,我准备动手的时候特意上网找了一下,没找到才动手花了两天写的。就怕搞重复建设。
至于专有名词,这个确实没有考虑到照顾老牌FANS的习惯,我可以去编辑一下。
至于卡尼尔的那句“武器是军人的荣耀”我还真的没有见到过。。。。。?
我是做动画翻译的,所以这个剧情翻译我非常认真,从头到尾凡是能直译的地方都直译了,不能直译的就按照中文习惯稍微改变,不过确实没见到卡尼尔说过这句话。“荣耀”的出处应该是ZERO在序关里叫他放下武器那里的那段话,原文:
【ふざけるな!軍人に武器を捨てろだと?いくらお前の頼みでも、そんなことが出来るか!】
我是把它给直译了,不过要是改译成“武器是军人的荣耀”来表达“决不能舍弃武器”,倒是个很不错的译法。