主题 : [Deleted]:やむさえん 怎么翻译的?
级别: 模拟小生
UID: 124796
精华: 0
发帖: 94
威望: 0 星
金钱: 1513 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 246 点
人气: 1 点
在线时间: 60(时)
注册时间: 2006-06-13
最后登录: 2014-07-17
楼主  发表于: 2007-04-09 17:44

[Deleted]:やむさえん 怎么翻译的?

看不懂,完全没有线索,请赐教!
[ 此贴被omed在2007-04-17 10:43重新编辑 ]
级别: 模拟新血
UID: 200710
精华: 0
发帖: 3
威望: 0 星
金钱: 2312 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 3 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2007-04-21
最后登录: 2007-04-22
沙发  发表于: 2007-04-22 09:00

如果是やむえん的话,那就是没有办法的意思,比如说"没办法,只能这么办"的时候用到。楼主说的这个我没听过.
级别: 模拟之星
UID: 204
精华: 0
发帖: 1720
威望: 0 星
金钱: 2424 浮游币
贡献值: 30 点
好评度: 1440 点
人气: 1 点
在线时间: 180(时)
注册时间: 2004-03-25
最后登录: 2008-03-23
板凳  发表于: 2007-04-25 17:59

病む冴えん?
级别: 模拟新血
UID: 234671
精华: 0
发帖: 5
威望: 0 星
金钱: 2309 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 15 点
人气: 0 点
在线时间: 4(时)
注册时间: 2007-07-22
最后登录: 2007-11-07
地板  发表于: 2007-07-22 02:01

有这个词吗?没听说过~