描述:1
图片:
描述:2
图片:
描述:3
图片:
描述:4
图片:
描述:秘书手记
图片:
描述:6
图片:
第一张的第二行少了一个“件”,应该是“扫描部件”吧
第二张图.什么是“凝固汽油弹凝胶”?建议翻成“凝固汽油弹”或者“汽油弹”,因为凝固汽油就是由汽油和其他化学品制成的胶状物,“弹头填充了(凝固)汽油弹的特殊弹药”。
第三张图那句话似乎不通?第六张图是英文版的说明,汉化版没有将“anti”翻译出来。
第四张图最后两行应该是“成功地开发出了无法被探知器探测出的特殊合金“TG-01””吧。“地”,“的”也不分。
秘书手记第一行应该是“和其”,而不是“何其”。
[ 此帖被jindouli在2010-02-16 19:13重新编辑 ]