主题 : [问題]请问谁有ngc火影忍者的景象,传一个吧!
级别: 模拟新血
UID: 13409
精华: 0
发帖: 23
威望: 0 星
金钱: 2377 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 25 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2004-11-23
最后登录: 2007-03-30
楼主  发表于: 2004-12-22 07:06

[问題]请问谁有ngc火影忍者的景象,传一个吧!

听说这个效果好一些
Xin
级别: 模拟天才
UID: 502
精华: 0
发帖: 8354
威望: 0 星
金钱: 2634 浮游币
贡献值: 3 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 163(时)
注册时间: 2004-03-27
最后登录: 2005-11-24
沙发  发表于: 2004-12-24 21:19

1. 標題請加 [話題] , 例如 [求助] , [問題] 等

2. 求遊戲請至上面的 REQ 按照格式求檔

3. Mirror Image 在簡体中文叫 "鏡像" , 繁體中文叫 "映像" , 不是景象, 本區不允許出現錯別字

4. NGC 的火影請看這帖, 樓主可以 PM 拜託 SLIM 上傳至 FTP
http://bbs.chinaemu.org/index.php?showtopi...ndpost&p=126077

级别: 模拟菜鸟
UID: 14203
精华: 0
发帖: 198
威望: 0 星
金钱: 2515 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 3 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2004-12-24
最后登录: 2010-08-02
板凳  发表于: 2004-12-24 21:25

速度超慢。。模拟器还不成熟阿
级别: 论坛版主

UID: 9044
精华: 0
发帖: 554
威望: 0 星
金钱: 375923 浮游币
贡献值: 8700 点
好评度: 4019 点
人气: 600 点
在线时间: 20(时)
注册时间: 2004-07-08
最后登录: 2011-03-03
地板  发表于: 2004-12-25 21:46

引用 (LPX @ 2004-12-24 21:19:25)
1. 標題請加 [話題] , 例如 [求助] , [問題] 等

2. 求遊戲請至上面的 REQ 按照格式求檔

3. Mirror Image 在簡体中文叫 "鏡像" , 繁體中文叫 "映像" , 不是景象, 本區不允許出現錯別字

4. NGC 的火影請看這帖, 樓主可以 PM 拜託 SLIM 上傳至 FTP
http://bbs.chinaemu.org/index.php?showtopi...ndpost&p=126077

LPX教训的是阿~~
“Mirror Image 在簡体中文叫 "鏡像" , 繁體中文叫 "映像" , 不是景象, 本區不允許出現錯別字”,这句好精彩阿!!“在簡体中文叫 "鏡像" , 繁體中文叫 "映像"”,特别是这句。为什么你写的简体的“镜像”是繁体,而繁体的却是简体“映象”呢? wdb2.gif em15.gif

发贴有规矩的吗,
以后注意点就是咯。
Xin
级别: 模拟天才
UID: 502
精华: 0
发帖: 8354
威望: 0 星
金钱: 2634 浮游币
贡献值: 3 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 163(时)
注册时间: 2004-03-27
最后登录: 2005-11-24
草席  发表于: 2004-12-25 21:56

什麼意思, 理解不能, 解釋一下 >_<
级别: 论坛版主

UID: 9044
精华: 0
发帖: 554
威望: 0 星
金钱: 375923 浮游币
贡献值: 8700 点
好评度: 4019 点
人气: 600 点
在线时间: 20(时)
注册时间: 2004-07-08
最后登录: 2011-03-03
5楼  发表于: 2004-12-26 11:29

“3. Mirror Image 在簡体中文叫 "鏡像" , 繁體中文叫 "映像" , 不是景象, 本區不允許出現錯別字”
这句话中呢~你注意一下,"鏡像"中的"鏡"是繁体字,而"映像"中的两个字却是简体字(或是说没有简化的)~~简体“映像”,和繁体是一样的……