主题 : 【灌水】这翻译太牛B了
级别: 论坛版主
UID: 6498
精华: 1
发帖: 9744
威望: 49 星
金钱: 403153 浮游币
贡献值: 9568 点
好评度: 53295 点
人气: 3105 点
在线时间: 4572(时)
注册时间: 2004-06-07
最后登录: 2024-11-26
楼主  发表于: 2007-12-29 20:19

【灌水】这翻译太牛B了

图片:
不得不佩服翻译人员的想象力,之前把toon world翻成世界之声(tune),把toon monster翻译成两只(two)怪我也就忍了,毕竟日本人的英语发音是有点那个...但是,这...这也太寒了吧

我说你们有没学过日语或者英语啊,你们是想象力太丰富还是太贫乏了...

原文:master dragon knight...
绿坝娘美...
级别: 模拟小生
UID: 260550
精华: 0
发帖: 41
威望: 0 星
金钱: 2310 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 123 点
人气: 0 点
在线时间: 4(时)
注册时间: 2008-01-13
最后登录: 2024-08-06
沙发  发表于: 2008-01-13 21:02

那是因為是盜版的翻譯

正版的都是照中文漫畫原著譯名翻的