<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
<rss version="2.0">
<channel>
 <title><![CDATA[【求助】alcaid先生。不好意思，真不好意 ..]]></title>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367]]></link>
 <description><![CDATA[Latest 20 replies of 【求助】alcaid先生。不好意思，真不好意 ..]]></description>
 <copyright><![CDATA[Copyright(C) 【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册，PS|SS|WII|DC下载研究中心 】]]></copyright>
 <generator><![CDATA[PHPWind Forums by PHPWind Studio]]></generator>
 <lastBuildDate><![CDATA[Wed, 15 Apr 2026 22:25:43 +0000]]></lastBuildDate>
  <image>
 <url><![CDATA[images/rss.gif]]></url>
 <title><![CDATA[PHPWind Board]]></title>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org]]></link>
 <description><![CDATA[【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册，PS|SS|WII|DC下载研究中心 】]]></description>
  </image>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用alcaid于2005-11-22 20:28发表的:[/b]
今日は僕の誕生日です。僕は君のような女の子が出会えることを祈ります。同時、君に永遠に幸福と楽しみを祝いあげます。

PS:个人感觉，定语句用得太多或许会影响句子的可读性[/quote]

谢谢大哥。 [s:19]]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#313913]]></link>
 <author><![CDATA[dolphin]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sun, 27 Nov 2005 04:44:39 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用转个圈圈于2005-11-24 08:46发表的:[/b]

 [s:22] 楼上是指我那贴？？？不觉得有理解错～～～[/quote]
中文里的永远是修饰幸福的
到了日文里变成修饰祈祷了
意思不一样了]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#311846]]></link>
 <author><![CDATA[allsunday]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Thu, 24 Nov 2005 02:38:55 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用allsunday于2005-11-23 19:07发表的:[/b]
楼上的最后一句意思理解错了吧....[/quote]
 [s:22] 楼上是指我那贴？？？不觉得有理解错～～～]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#311811]]></link>
 <author><![CDATA[转个圈圈]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Thu, 24 Nov 2005 00:46:41 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用转个圈圈于2005-11-23 17:47发表的:[/b]
晕。。。alcaid～～先～～生～～[s:26] 
a哪，me多事[s:20] 
问了saki，是这样翻译的
今日は私の誕生日です。中国で君のような綺麗で可愛い女の子に出逢うことを祈ります。又、心から君の幸福を永遠に祈ります。[/quote]

呵呵，看来翻译风格和偶的差不多呢 [ ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#311513]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 23 Nov 2005 11:18:18 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[楼上的最后一句意思理解错了吧....]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#311507]]></link>
 <author><![CDATA[allsunday]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 23 Nov 2005 11:07:57 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[晕。。。alcaid～～先～～生～～[s:26] 
a哪，me多事[s:20] 
问了saki，是这样翻译的
今日は私の誕生日です。中国で君のような綺麗で可愛い女の子に出逢うことを祈ります。又、心から君の幸福を永遠に祈ります。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#311449]]></link>
 <author><![CDATA[转个圈圈]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 23 Nov 2005 09:47:31 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用范馨怡于2005-11-22 20:48发表的:[/b]
老师说翻译的时候不要考虑中国人是怎么认为的,主要是让日本人明白~
(绝对不是抬杠的意思...)[/quote]

偶从来没上过日语课的说，基本都是自己的理解；自我感觉用了太长的句子来修饰名词时往往很难看明白整体句子的意思（偶想日本人应该也一样吧），这种场合下 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#311064]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 22 Nov 2005 13:08:08 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[老师说翻译的时候不要考虑中国人是怎么认为的,主要是让日本人明白~
(绝对不是抬杠的意思...)]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#311043]]></link>
 <author><![CDATA[Etsuko]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 22 Nov 2005 12:48:16 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[今日は僕の誕生日です。僕は君のような女の子が出会えることを祈ります。同時、君に永遠に幸福と楽しみを祝いあげます。

PS:个人感觉，定语句用得太多或许会影响句子的可读性]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#311025]]></link>
 <author><![CDATA[alcaid]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 22 Nov 2005 12:28:50 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[楼主真是不容易啊。。。

爱情的力量。。。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#310984]]></link>
 <author><![CDATA[K9999]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 22 Nov 2005 11:58:01 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[不客气,我怕你赶不上用.主要我的水平不是很高...
不过她应该看的懂的!]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#310956]]></link>
 <author><![CDATA[Etsuko]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 22 Nov 2005 11:32:36 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[quote][b]下面是引用范馨怡于2005-11-22 19:13发表的:[/b]
今日、私の誕生日で、私が中国の捜し出したあなたのようなことの特に奇麗な愛しいガールにいることができることを祈願する。同様にあなたに永久の幸福の快楽を祝福する。
这是我翻译的,不知道是否正确... 希望能帮的上你的忙...[/quote]


范馨怡小妹妹，谢谢 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#310953]]></link>
 <author><![CDATA[dolphin]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 22 Nov 2005 11:29:48 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[今日、私の誕生日で、私が中国の捜し出したあなたのようなことの特に奇麗な愛しいガールにいることができることを祈願する。同様にあなたに永久の幸福の快楽を祝福する。
这是我翻译的,不知道是否正确... 希望能帮的上你的忙...]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=40367#310936]]></link>
 <author><![CDATA[Etsuko]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 22 Nov 2005 11:13:00 +0000]]></pubdate>
</item>
</channel></rss>