<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
<rss version="2.0">
<channel>
 <title><![CDATA[【求助】翻译歌名]]></title>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=61953]]></link>
 <description><![CDATA[Latest 20 replies of 【求助】翻译歌名]]></description>
 <copyright><![CDATA[Copyright(C) 【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册，PS|SS|WII|DC下载研究中心 】]]></copyright>
 <generator><![CDATA[PHPWind Forums by PHPWind Studio]]></generator>
 <lastBuildDate><![CDATA[Sat, 02 May 2026 20:33:36 +0000]]></lastBuildDate>
  <image>
 <url><![CDATA[images/rss.gif]]></url>
 <title><![CDATA[PHPWind Board]]></title>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org]]></link>
 <description><![CDATA[【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册，PS|SS|WII|DC下载研究中心 】]]></description>
  </image>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[还是谢谢ZK的帮忙哦~ [s:55]  [s:55]  [s:55]]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=61953#467394]]></link>
 <author><![CDATA[donald]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 30 Jan 2007 13:40:41 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[s:52] 
害我还特别选择些压韵的词语
 [s:47]]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=61953#467390]]></link>
 <author><![CDATA[l·irregular]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 30 Jan 2007 13:26:05 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[谢谢各位啦,8过ZK的翻译也太长了,做文件名估计比较郁闷......
还是按原来的一个单词算了 [s:78]]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=61953#467381]]></link>
 <author><![CDATA[donald]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 30 Jan 2007 12:43:07 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[OTL  多谢COPY-X提醒....
我的日语水平也是多么的那个寒碜啊.....

あなたの風が吹くから  第一次 翻译成你的风  吹动 &nbsp; 后来翻译成 上面那句=__  =
原来语法变形了啊.....
負けない愛がきっとある 因为以前一直听到 是 不输给一切的爱  
所以看都没看直接这样写了......

OTL好好学习 天天向上]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=61953#467222]]></link>
 <author><![CDATA[禁忌天使]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 30 Jan 2007 01:50:03 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[话说老C-X损人依旧还是那么的恨- -
因为你的风在吹动——Just because your breeze  fan as of old
穿越风——Through the breeze
一定有不输给一切的爱——All to nothing, there has a love that it can never succumb anything.
愿望实现的场所——The place that it can make my desirability come true.
风啊请帮我传 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=61953#467203]]></link>
 <author><![CDATA[l·irregular]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Mon, 29 Jan 2007 21:21:03 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[老兄，不懂的话没关系，胡乱翻译就出大问题了

你把“あなたの風が吹くから”翻译成了“あなたからの風が吹く”，意思差得很远，直译的话应该是“因为你的风在吹动”

“負けない愛がきっとある”，整个儿谓语部分都翻丢了，应该是“一定有不输给一切的爱”

“願いがか所”肯定是写错了，估计应该是“願いがかなう所”， ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=61953#467184]]></link>
 <author><![CDATA[Smilebit：）]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Mon, 29 Jan 2007 17:12:05 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[555,禁忌给中文我还是不会翻译嘛,我英文水平差的说= =
乱翻:
从你那吹起的风
the wind blowed from your site

穿越风
cross the wind

不输给一切的爱
the love that is not beaten by anyother things

心愿的所在
wish&#39;s location

(风啊)请帮我传达
(ah,wind)please......(不会)

热情的刹那
the moment of (热情 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=61953#467106]]></link>
 <author><![CDATA[donald]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Mon, 29 Jan 2007 12:15:12 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[あなたの风が吹くから=从你那吹起的风
風を突き抜けて=穿越风
负けなぃ爱ガきっとある=不输给一切的爱
愿ぃがか所=心愿的所在
风よ传えて=(风啊)请帮我传达
情熱セツナ=热情的刹那]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=61953#467101]]></link>
 <author><![CDATA[禁忌天使]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Mon, 29 Jan 2007 11:36:25 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[因为国外ASP空间不支持中文和英文,所以要换成英文啦~
8过已经不用了,我自己随便根据中文乱写了个歌名上去了= =]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=61953#467079]]></link>
 <author><![CDATA[donald]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Mon, 29 Jan 2007 10:06:59 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[为什么要这么做？]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=61953#467073]]></link>
 <author><![CDATA[rmxza]]></author>
 <category><![CDATA[【 洛克人专区 | Rockman Fans 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Mon, 29 Jan 2007 09:37:12 +0000]]></pubdate>
</item>
</channel></rss>