<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
<rss version="2.0">
<channel>
 <title><![CDATA[【求助】来个懂日语的朋友，帮我看看这段 ..]]></title>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=78599]]></link>
 <description><![CDATA[Latest 20 replies of 【求助】来个懂日语的朋友，帮我看看这段 ..]]></description>
 <copyright><![CDATA[Copyright(C) 【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册，PS|SS|WII|DC下载研究中心 】]]></copyright>
 <generator><![CDATA[PHPWind Forums by PHPWind Studio]]></generator>
 <lastBuildDate><![CDATA[Wed, 15 Apr 2026 06:39:45 +0000]]></lastBuildDate>
  <image>
 <url><![CDATA[images/rss.gif]]></url>
 <title><![CDATA[PHPWind Board]]></title>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org]]></link>
 <description><![CDATA[【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册，PS|SS|WII|DC下载研究中心 】]]></description>
  </image>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[うん　ＬＺ強いですね～～頑張れ～！]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=78599#599720]]></link>
 <author><![CDATA[「FREEDOM」]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Tue, 26 Feb 2008 13:34:19 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[测试了一下，现在上传3张效果截图给大家看看。

[img]http://p.blog.csdn.net/images/p_blog_csdn_net/leexuany/Romance2_00.PNG[/img]
[img]http://p.blog.csdn.net/images/p_blog_csdn_net/leexuany/T1.PNG[/img]
[img]http://p.blog.csdn.net/images/p_blog_csdn_net/leexuany/T2.PNG[/img]

大部分汉语比日文简练，暂 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=78599#595439]]></link>
 <author><![CDATA[leexuany]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Mon, 11 Feb 2008 15:57:36 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[谢谢各位啦，我去测试一下，还不知道文本指针好不好改呢 [s:245]]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=78599#595396]]></link>
 <author><![CDATA[leexuany]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Mon, 11 Feb 2008 14:08:27 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[感心感心^^]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=78599#595376]]></link>
 <author><![CDATA[allsunday]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Mon, 11 Feb 2008 13:30:39 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[おれはいつも真剣です
不真剣の方法はもう忘れたのです]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=78599#595149]]></link>
 <author><![CDATA[dfdfas]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sun, 10 Feb 2008 12:13:31 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[いやだな。
そんなに真剣になさらないでね。]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=78599#595145]]></link>
 <author><![CDATA[Harlay]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sun, 10 Feb 2008 11:51:25 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[エルファーシア]
‥‥一个月前，母亲[color=red]所戴的[/color]『銀の虹』‥‥。由于我的不注意而被偷走了‥‥
不是「所戴的」,应该是「所给的」吧

[エルファーシア]
哇‥‥好漂亮的月亮‥‥
翻得太直了吧,用「好美的月色」是否更好点啊
 [s:276]]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=78599#595141]]></link>
 <author><![CDATA[dfdfas]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sun, 10 Feb 2008 11:30:45 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[[女仆]
‥‥小姐。还是死心了比较好啊。如果太在意的话，、对身体不好啊。
[エルファーシア]
谢谢，メアリ。但是‥‥
[女仆]
最近、脸色一直不好。不好好休息的话，真的要生病了唷。
[エルファーシア]
‥‥我知道了。对不起、让你担心了。
[女仆]
晚安，小姐。
[エルファーシア]
晚安，メアリ。
[エルファーシア]
到底、到 ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://bbs2.chinaemu.org/read.php?tid=78599#595128]]></link>
 <author><![CDATA[Harlay]]></author>
 <category><![CDATA[【 外国语学习交流 | Foreign Language Corner 】]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sun, 10 Feb 2008 10:35:03 +0000]]></pubdate>
</item>
</channel></rss>