查看完整版本: [--
史上最无耻的动漫翻译
--]
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
->
【 动漫 Club-Zero | Comic Club-Zero 】
->
史上最无耻的动漫翻译
[打印本页]
登录
->
注册
->
回复主题
->
发表主题
bigboss2367500
2004-08-07 22:33
《rave》——《寻石记》
《x》——《东京攻略1999》
《棋魂》——《一棋定江山》
《一刻公寓》--风流寡妇
《天使禁猎区》——《天使狩猎计划》
《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》
《迷你雪使者秀嘉》——《嘉嘉小甜甜》
《da!da!da!》——《大!大!大!》(够直白)
《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》
《猎人》——《爸爸,你在哪里?》
《金童卡修》--魔界小金毛
《cowboy Bebop》--“恶男杰特”
《chobits》——《聪明的小鸡》(剧中的男主角叫秀树,最喜欢吃鸡,恰好女主角老是“鸡鸡鸡”地叫,故取名“小鸡”)
《浪客剑心》——《刀疤小子》
《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》
ps.不知到大家看了后有什么感想呢?我可是哭笑不得了,哎!也真难为了我们的翻译人员拉
alcaid
2004-08-07 22:36
呵呵,记得原来看过的时候后面还有些有趣的翻译的说呢,不过现在找不到啦
netalu
2004-08-07 22:49
以前逛漫画书店的时候这样的盗版乱译都习惯了
挑书不能看名字
得翻开了看内容
名字乱还算不错了
里面的翻译乱才要人命……
记得看 天使禁猎区
里面的人名字本来就复杂
还被翻译的乱七八糟
前后都不一样
看的累死我了……
alcaid
2004-08-07 23:34
引用
(netalu @ 2004-08-07 22:38:06)
以前逛漫画书店的时候这样的盗版乱译都习惯了
挑书不能看名字
得翻开了看内容
名字乱还算不错了
里面的翻译乱才要人命……
记得看 天使禁猎区
里面的人名字本来就复杂
还被翻译的乱七八糟
前后都不一样
看的累死我了……
同感,我看天使禁猎区漫画时也给不同版本的人名搞得一头雾水,几乎是完全看不懂,后来没办法,去下载了一套才算看明白的,BS那些乱翻译的人(还不如干脆写日文名看起来舒服呢)
kaol
2004-08-07 23:36
一刻公寓...风流寡妇...
我晕了...
xyxdick
2004-08-07 23:46
《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》
靠,这个翻译水平真高!随便看看是翻译不出来的。
阿怒比斯
2004-08-08 00:01
同意楼上阿~~
很中国通俗的翻译~~恐怕翻译者是为了让犬能更深入中国大陆老百姓把~~
ctg
2004-08-08 00:51
怀疑翻译的人懂日语不……
Eternalwings
2004-08-08 09:37
Chobits,聪明的小鸡
……突然很想杀人…………
天使怪盗
2004-08-08 11:57
《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》………(汗…)
away
2004-08-08 16:12
一直都不明白《纯情房东俏房客》这个名字是怎么出来的!!!
没比《澡堂故事》强多少!
Love Hina...
蛮蛮
2004-08-09 02:55
《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》
《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》
这二个名字翻译的怎么这么像农民小说啊```
soloerrollboy
2004-08-09 11:20
《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》
这个。。。。。。。
蓝色枫叶
2004-08-10 01:19
……老帖啊……
louloueva
2004-08-10 20:34
原来看见这个帖子,好像很长的说…………
当时还有很多人回帖恶搞其它名作
gundan
2004-08-11 09:12
猎人翻成爸爸,你在哪里?
這也太誇張了吧
Edison
2004-08-14 14:37
地方的不同就有不同的翻译啊......象通灵王.....新加坡就叫通灵童子
Fei
2004-08-14 15:30
引用
《一刻公寓》--风流寡妇
真是玷污我们的响子!
skyseed
2004-08-14 22:45
钢之炼金术师更被恶搞无数译名,这些还算好。
mayan_tj
2004-08-15 16:19
哎,没有办法了,文化差异……文化差异……只能怪中国的漫画产业不发达。否则也不用那些翻译们在那里抓耳挠腮了!
kidfox
2004-08-19 21:12
绝啊!不错
人间蒸发
2004-08-19 21:33
刀疤小子…………
菊一文字
2004-08-23 21:46
引用
(bigboss2367500 @ 2004-08-07 22:22:17)
《棋魂》——《一棋定江山》
《一刻公寓》--风流寡妇
《天使禁猎区》——《天使狩猎计划》
《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》
《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》
《猎人》——《爸爸,你在哪里?》
《浪客剑心》——《刀疤小子》
《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》
光是这几个就足以让fans们把lj翻译扁死。。。
Marionette
2004-08-24 19:51
高达的那个“钢蛋”
H2----双子星物语
《JOJO奇妙冒险》----“JOJO冒险野郎”(什么是野郎?)
影·无所有
2004-08-24 21:11
狂无奈中......
其实 GETBACKER被翻译成闪灵2人组也没什么根据吧?不过大家都认同了......
superrobot
2004-08-25 10:16
不是一般的强人啊
查看完整版本: [--
史上最无耻的动漫翻译
--] [--
top
--]
Powered by
PHPWind
Code © 2003-08
PHPWind
Gzip enabled
You can
contact us