查看完整版本: [-- 史上最无耻的动漫翻译 --]

【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】 -> 【 动漫 Club-Zero | Comic Club-Zero 】 -> 史上最无耻的动漫翻译 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

bigboss2367500 2004-08-07 22:33

《rave》——《寻石记》
《x》——《东京攻略1999》
《棋魂》——《一棋定江山》
《一刻公寓》--风流寡妇
《天使禁猎区》——《天使狩猎计划》
《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》
《迷你雪使者秀嘉》——《嘉嘉小甜甜》
《da!da!da!》——《大!大!大!》(够直白)
《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》
《猎人》——《爸爸,你在哪里?》
《金童卡修》--魔界小金毛  
《cowboy Bebop》--“恶男杰特”
《chobits》——《聪明的小鸡》(剧中的男主角叫秀树,最喜欢吃鸡,恰好女主角老是“鸡鸡鸡”地叫,故取名“小鸡”)

《浪客剑心》——《刀疤小子》

《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》

ps.不知到大家看了后有什么感想呢?我可是哭笑不得了,哎!也真难为了我们的翻译人员拉

alcaid 2004-08-07 22:36
呵呵,记得原来看过的时候后面还有些有趣的翻译的说呢,不过现在找不到啦

netalu 2004-08-07 22:49
以前逛漫画书店的时候这样的盗版乱译都习惯了
挑书不能看名字
得翻开了看内容
名字乱还算不错了
里面的翻译乱才要人命……

记得看 天使禁猎区
里面的人名字本来就复杂
还被翻译的乱七八糟
前后都不一样
看的累死我了……

alcaid 2004-08-07 23:34
引用 (netalu @ 2004-08-07 22:38:06)
以前逛漫画书店的时候这样的盗版乱译都习惯了
挑书不能看名字
得翻开了看内容
名字乱还算不错了
里面的翻译乱才要人命……

记得看 天使禁猎区
里面的人名字本来就复杂
还被翻译的乱七八糟
前后都不一样
看的累死我了……

同感,我看天使禁猎区漫画时也给不同版本的人名搞得一头雾水,几乎是完全看不懂,后来没办法,去下载了一套才算看明白的,BS那些乱翻译的人(还不如干脆写日文名看起来舒服呢)

kaol 2004-08-07 23:36
一刻公寓...风流寡妇...

我晕了...

xyxdick 2004-08-07 23:46
《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》

靠,这个翻译水平真高!随便看看是翻译不出来的。

阿怒比斯 2004-08-08 00:01
同意楼上阿~~
很中国通俗的翻译~~恐怕翻译者是为了让犬能更深入中国大陆老百姓把~~

ctg 2004-08-08 00:51
怀疑翻译的人懂日语不……

Eternalwings 2004-08-08 09:37
Chobits,聪明的小鸡

……突然很想杀人…………

天使怪盗 2004-08-08 11:57
《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》………(汗…)

away 2004-08-08 16:12
一直都不明白《纯情房东俏房客》这个名字是怎么出来的!!!
没比《澡堂故事》强多少!
Love Hina...



蛮蛮 2004-08-09 02:55
《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》

《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》

这二个名字翻译的怎么这么像农民小说啊``` em32.gif


soloerrollboy 2004-08-09 11:20
《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》
这个。。。。。。。

蓝色枫叶 2004-08-10 01:19
……老帖啊……

louloueva 2004-08-10 20:34
原来看见这个帖子,好像很长的说…………
当时还有很多人回帖恶搞其它名作

gundan 2004-08-11 09:12
猎人翻成爸爸,你在哪里? wdb2.gif
這也太誇張了吧

Edison 2004-08-14 14:37
地方的不同就有不同的翻译啊......象通灵王.....新加坡就叫通灵童子

Fei 2004-08-14 15:30
引用
《一刻公寓》--风流寡妇


wdb3.gif 真是玷污我们的响子! wdb15.gif

skyseed 2004-08-14 22:45
钢之炼金术师更被恶搞无数译名,这些还算好。

mayan_tj 2004-08-15 16:19
哎,没有办法了,文化差异……文化差异……只能怪中国的漫画产业不发达。否则也不用那些翻译们在那里抓耳挠腮了!

kidfox 2004-08-19 21:12
绝啊!不错

人间蒸发 2004-08-19 21:33
刀疤小子…………

菊一文字 2004-08-23 21:46
引用 (bigboss2367500 @ 2004-08-07 22:22:17)

《棋魂》——《一棋定江山》
《一刻公寓》--风流寡妇
《天使禁猎区》——《天使狩猎计划》
《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》


《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》
《猎人》——《爸爸,你在哪里?》


《浪客剑心》——《刀疤小子》

《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》


光是这几个就足以让fans们把lj翻译扁死。。。

Marionette 2004-08-24 19:51
高达的那个“钢蛋”
H2----双子星物语
《JOJO奇妙冒险》----“JOJO冒险野郎”(什么是野郎?)

影·无所有 2004-08-24 21:11
狂无奈中......
其实 GETBACKER被翻译成闪灵2人组也没什么根据吧?不过大家都认同了......

superrobot 2004-08-25 10:16
不是一般的强人啊


查看完整版本: [-- 史上最无耻的动漫翻译 --] [-- top --]


Powered by PHPWind Code © 2003-08 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us