查看完整版本: [-- 说说D商汉化游戏的囧译名 --]

【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】 -> 【 幽幽茶馆 | Tea bar 】 -> 说说D商汉化游戏的囧译名 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

yksoft1 2009-08-05 14:26

GB 第二次G:国华、安罗、朱德、克林大汉、Q贝雷
GB DQM:各种斯拉姆、田间大蛇
GBA SRWA:分享专用盖库
还有N多,谁来讨论下。。

波动 2009-08-05 15:10
感觉以前MD上的D商汉化游戏还稍微专业点。基本名字都对

shili123 2009-08-05 17:01
机战A D商汉化的才是囧……

lzsgodmax 2009-08-05 17:09
阿宝?     

best 2009-08-05 20:49
最囧的当然是FC的FF1和FF2
翻译成银河时代,宇宙战将

growlancer 2009-08-06 13:31
李阿宝,马沙,揩米油,各个都素经典呵

david_lu_st 2009-08-08 10:11
FC第二次机战的阿姆罗——大卫

growlancer 2009-08-08 21:05
活活,大卫不就是楼上自己嘛

shili123 2009-08-09 00:20
机战A还是机体翻译的囧啊……我没记错的话扎古翻译成啥来着的?谁帮我想想一时记不起来了

蝶翼的变动率 2009-08-09 12:32
渣古!          

黑猫冬冬 2009-08-09 13:34
有的玩就不错了!要不就玩日版或E版,PS2的超级机器人大战只汉化三章,气绝...

growlancer 2009-08-09 15:09
只想玩纯净原版的爬过~

拉菲尔 2009-08-10 12:07
勇者斗恶龙就是一个窘名


查看完整版本: [-- 说说D商汉化游戏的囧译名 --] [-- top --]


Powered by PHPWind Code © 2003-08 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us