登录
注册
×
登录
用户名
Email
密 码
认证码
找回密码
游客
帖子:
今日:
我的主题
我的回复
我的收藏
好友近况
登录IP: 18.220.94.189
首页
门户
我的空间
搜索
社区服务
帮助
中央银行
勋章中心
道具商城
邀请注册
任务中心
节日红包
基本信息
到访IP统计
管理团队
管理操作
在线会员
会员排行
版块排行
帖子排行
推荐排行
wind
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
»
【 模拟器疑难解答区 | Emulator FAQ 】
»
真搞不懂游戏的英文名是怎么来的?!
上一主题
下一主题
新 帖
主题 : 真搞不懂游戏的英文名是怎么来的?!
使用道具 |
复制链接
|
浏览器收藏
|
打印
摸你妻
级别: 模拟新血
作者资料
发送短消息
UID:
72663
精华:
0
发帖:
16
威望:
0 星
金钱:
2637 浮游币
贡献值:
0 点
好评度:
0 点
人气:
0 点
在线时间: 0(时)
注册时间:
2005-10-17
最后登录:
2005-10-27
楼主
发表于: 2005-10-24 23:54
全看
|
小
中
大
真搞不懂游戏的英文名是怎么来的?!
图片:
图片:
最近整理PCE游戏封面,下面这个游戏死活找不到ROM,弄了半天才知道叫Liquid Kids,这个SB名字到底怎么来的?这个游戏没有U版所以应该按J版日文拼音Mizubaku Daibouken来命名!还有个Maison Ikkoku (J)典型的错误日文拼音,这些居然还成了国际标准?!
来自:
顶端
回复
引用
分享
董董
初级会员
级别: 模拟之星
作者资料
发送短消息
UID:
20431
精华:
0
发帖:
1313
威望:
1 星
金钱:
3334 浮游币
贡献值:
2 点
好评度:
1228 点
人气:
0 点
在线时间: 86(时)
注册时间:
2005-04-05
最后登录:
2015-03-09
沙发
发表于: 2005-10-25 22:39
全看
|
小
中
大
引用
下面是引用Lobelia于2005-10-25 22:13发表的:
你们还是没说出重点,命名这东西到底是从什么时候开始也国际化了?
呵呵
我也同semh姐的问题
难道香港把小贝翻译成碧咸
把乔丹翻译成佐敦
你要认为人家是SB不成
看到京京的眼睛
心情格外的安静
没错
一直很安静
来自:
顶端
回复
引用
分享
上一主题
下一主题
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
»
【 模拟器疑难解答区 | Emulator FAQ 】
http://bbs2.chinaemu.org
访问内容超出本站范围,不能确定是否安全
继续访问
取消访问