登录
注册
×
登录
用户名
Email
密 码
认证码
找回密码
游客
帖子:
今日:
我的主题
我的回复
我的收藏
好友近况
登录IP: 52.14.60.56
首页
门户
我的空间
搜索
社区服务
帮助
中央银行
勋章中心
道具商城
邀请注册
任务中心
节日红包
基本信息
到访IP统计
管理团队
管理操作
在线会员
会员排行
版块排行
帖子排行
推荐排行
wind
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
»
【 模拟器疑难解答区 | Emulator FAQ 】
»
真搞不懂游戏的英文名是怎么来的?!
上一主题
下一主题
新 帖
主题 : 真搞不懂游戏的英文名是怎么来的?!
使用道具 |
复制链接
|
浏览器收藏
|
打印
摸你妻
级别: 模拟新血
作者资料
发送短消息
UID:
72663
精华:
0
发帖:
16
威望:
0 星
金钱:
2637 浮游币
贡献值:
0 点
好评度:
0 点
人气:
0 点
在线时间: 0(时)
注册时间:
2005-10-17
最后登录:
2005-10-27
楼主
发表于: 2005-10-24 23:54
全看
|
小
中
大
真搞不懂游戏的英文名是怎么来的?!
图片:
图片:
最近整理PCE游戏封面,下面这个游戏死活找不到ROM,弄了半天才知道叫Liquid Kids,这个SB名字到底怎么来的?这个游戏没有U版所以应该按J版日文拼音Mizubaku Daibouken来命名!还有个Maison Ikkoku (J)典型的错误日文拼音,这些居然还成了国际标准?!
来自:
顶端
回复
引用
分享
dingcm
初级会员
级别: 模拟之星
作者资料
发送短消息
UID:
46383
精华:
0
发帖:
603
威望:
2 星
金钱:
2771 浮游币
贡献值:
0 点
好评度:
15 点
人气:
0 点
在线时间: 34(时)
注册时间:
2005-07-19
最后登录:
2024-08-06
沙发
发表于: 2005-10-25 21:09
全看
|
小
中
大
楼主说的有理啊, 第二个怎么是Maison, 应该是Mezon
老外的日语水平有限, 比如以前看到个游戏, 副标题是"剣客指南"
英文应该是"kenkyaku shinan", 老外写成"kenkyaku yubinan"
笑死! 把"指"(yubi)+"南"(nan)合在一起......
来自:
顶端
回复
引用
分享
上一主题
下一主题
【 浮游城 - Castle in the Sky | 开放邀请注册,PS|SS|WII|DC下载研究中心 】
»
【 模拟器疑难解答区 | Emulator FAQ 】
http://bbs2.chinaemu.org
访问内容超出本站范围,不能确定是否安全
继续访问
取消访问