主题 : 【讨论】国产中文配音动漫真恶心啊~
级别: 模拟专家
UID: 95748
精华: 0
发帖: 522
威望: 0 星
金钱: 2274 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 984 点
人气: 0 点
在线时间: 40(时)
注册时间: 2006-01-14
最后登录: 2012-01-18
楼主  发表于: 2006-08-05 23:47

【讨论】国产中文配音动漫真恶心啊~

最近看了儿童台的高级方程式F1赛车~愣是改名叫霹雳赛车~
背景银效基本都听不见~整个就是一干配~现在国产配音质量越来越垃圾了
还买了套中文乱马来看也是乱马特色的背景银效模糊的要命~一气之下垃圾堆玩飞碟
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
前几年中文配音相当不错的比如94年左右的足球小将和当时配的高级方程式赛车前段~当时我好象才小学4~5年纪看了足球小将才去买球的,不过最近看动画台的足球小将怎么提不起神了。
七龙珠我感觉是配的比较好的了,还有七龙珠Z配的也不错就是剧情太乏味了~一点没有佛里沙卷的通透剧情~感觉非常不连贯.
还看了红海儿大战火炎山也比较不错~
比如火影如果拿中文配音~实在难以想象啊~~~~~~~~
级别: 模拟之星
UID: 1541
精华: 0
发帖: 1316
威望: 0 星
金钱: 10778 浮游币
贡献值: 13 点
好评度: 915 点
人气: 16 点
在线时间: 86(时)
注册时间: 2004-04-03
最后登录: 2016-04-25
沙发  发表于: 2006-08-09 15:15

火影和犬夜叉已经有内地配音版了,全是内地“魔神英雄传”的配音来配的

大家在华娱和星空看到的:侦探学院Q、闪灵二人组、通灵王、火影、犬夜叉、水果蓝子···等动画片都是台湾配音或当地电视台配音,比起内地的配音好很多倍啊!!!!!
你的名字已被LOLI写在笔记上
级别: 模拟之星
UID: 1541
精华: 0
发帖: 1316
威望: 0 星
金钱: 10778 浮游币
贡献值: 13 点
好评度: 915 点
人气: 16 点
在线时间: 86(时)
注册时间: 2004-04-03
最后登录: 2016-04-25
板凳  发表于: 2006-08-09 15:18

引用
引用第1楼srafec2006-08-06 10:04发表的“”:
你说的这两个都是港台配音的
乱马就第一部有中文配音吧,我当年看过凤凰卫视的(当年不叫这名),人名翻译的乱七八糟。
人家20几分钟的动画楞是可以插播15分钟的广告



错~香港归香港、台湾归台湾,两地的配音各有不同,就好像语言一样。

如今 内地播《网王》是由《柯南》的配音人员来配,而《高智能方程式赛车》是拿了台湾的配音改为内地人来配的。
你的名字已被LOLI写在笔记上
级别: 模拟之星
UID: 1541
精华: 0
发帖: 1316
威望: 0 星
金钱: 10778 浮游币
贡献值: 13 点
好评度: 915 点
人气: 16 点
在线时间: 86(时)
注册时间: 2004-04-03
最后登录: 2016-04-25
地板  发表于: 2006-08-09 21:21

引用
引用第20楼wuchen8808232006-08-09 17:31发表的“”:
说到中文配音就想起了昨天看的机器猫(哪个电台忘了)里面的配音实在是太强了。
都是用中国地方的方言配音的,我听出了有上海话、山东话、四川和新疆的(爆寒)



最懒惰的就是《数码暴龙》内地配音版,根本就是把台湾版配音拿过来用,把原来的配音改为内地的培育来配。
你的名字已被LOLI写在笔记上