主题 : 【求助】谁能帮忙翻译一下。英语的。
妖 妖
级别: 模拟名流
UID: 32166
精华: 4
发帖: 4918
威望: 5 星
金钱: 45644 浮游币
贡献值: 1679 点
好评度: 7354 点
人气: 760 点
在线时间: 736(时)
注册时间: 2005-06-02
最后登录: 2024-08-06
楼主  发表于: 2007-04-22 21:56

【求助】谁能帮忙翻译一下。英语的。

Ni-MH BATTERY CHARGER [See the instuction manual for proper selection of the power supply cord]
CAUTION
Risk of electric shock dry location use only. Charge only nickel metal hydride type rechargeable batteres other types of batteries may burst causing injur to persons and damage
ATTENTION
Ne charger oue des batteries Ni-MH rechargeables. D'autres types de batteries pourraient eclateret causer des blessures ou des dommages

以上,谢谢。
魔神王路西法
级别: 论坛版主

UID: 62
精华: 35
发帖: 7689
威望: 83 星
金钱: 794 浮游币
贡献值: 9859 点
好评度: 13244 点
人气: 1271 点
在线时间: 1964(时)
注册时间: 2004-03-25
最后登录: 2024-10-19
沙发  发表于: 2007-04-23 10:30

Ni(镍)-MH电池充电器 [查阅说明书关于选择适当的电源线]
警告
电击风险。仅能在干燥的地方使用。仅能负荷镍金属氧化物种类的可再充电电池。其他种类的电池可能会爆裂,从而使人受伤以及(机器的)损坏。
注意
氖充电器 (昏,最后一行俚语过多,非常用生僻单词过多无法翻译。)
[ 此贴被Triple-E在2007-04-23 10:41重新编辑 ]
妖 妖
级别: 模拟名流
UID: 32166
精华: 4
发帖: 4918
威望: 5 星
金钱: 45644 浮游币
贡献值: 1679 点
好评度: 7354 点
人气: 760 点
在线时间: 736(时)
注册时间: 2005-06-02
最后登录: 2024-08-06
板凳  发表于: 2007-04-23 10:55

谢谢,楼上天才。
能翻译这些已经可以了。
枯れない花
级别: 论坛版主
UID: 11
精华: 0
发帖: 2266
威望: 8 星
金钱: 381185 浮游币
贡献值: 8813 点
好评度: 7896 点
人气: 1049 点
在线时间: 1384(时)
注册时间: 2004-03-24
最后登录: 2023-04-20
地板  发表于: 2007-04-26 20:32

最后那两行……是法语……跟上面一个意思……-_-
凡交,近则必相糜以信,远则必忠之以言。
新新航向
级别: 模拟名流
UID: 294
精华: 1
发帖: 7668
威望: 4 星
金钱: 92 浮游币
贡献值: 54 点
好评度: 12540 点
人气: 74 点
在线时间: 268(时)
注册时间: 2004-03-26
最后登录: 2023-04-11
草席  发表于: 2007-05-03 22:18

t大懂法语,赞~
YZB
级别: 超级版主

UID: 12451
精华: 6
发帖: 19097
威望: 173 星
金钱: 2010 浮游币
贡献值: 10063 点
好评度: 54867 点
人气: 4322 点
在线时间: 19686(时)
注册时间: 2004-10-02
最后登录: 2024-11-21
5楼  发表于: 2007-05-13 23:43

都是高手啊~
级别: 模拟新血
UID: 156837
精华: 0
发帖: 24
威望: 0 星
金钱: 2598 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 52 点
人气: 0 点
在线时间: 1(时)
注册时间: 2006-12-07
最后登录: 2007-06-25
6楼  发表于: 2007-06-25 12:16

都系高手啦.得闲上来请你地多多指教。.
级别: 模拟小生
UID: 226105
精华: 0
发帖: 48
威望: 0 星
金钱: 2332 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 107 点
人气: 0 点
在线时间: 27(时)
注册时间: 2007-06-21
最后登录: 2024-08-06
7楼  发表于: 2007-06-25 22:03

二楼水平不多说就两个字:专业!
还有最后一段ATTENTION似乎是法文,很多单词和E文很像。不知道是不是?
级别: 模拟小生
UID: 226838
精华: 0
发帖: 20
威望: 0 星
金钱: 2301 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 49 点
人气: 0 点
在线时间: 11(时)
注册时间: 2007-06-23
最后登录: 2024-08-06
8楼  发表于: 2007-06-26 16:24

赏识过了,鼓掌