主题 : 请教关于“合金弹头”最早的翻译
级别: 模拟新血
UID: 91251
精华: 0
发帖: 18
威望: 0 星
金钱: 2326 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 50 点
人气: 0 点
在线时间: 1(时)
注册时间: 2005-12-28
最后登录: 2010-04-13
楼主  发表于: 2006-02-19 23:47

请教关于“合金弹头”最早的翻译

最早为何把MS翻译成为“越南战役”呢?明显和越南挨不上边阿,而且感觉里面敌人的风格明显是二战中的德国
级别: 模拟新血
UID: 71323
精华: 0
发帖: 16
威望: 0 星
金钱: 2662 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 42 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
注册时间: 2005-10-11
最后登录: 2011-03-09
沙发  发表于: 2006-02-23 23:28

有“万能战车”的叫法,其实也是对的,日本方面也称呼那个坦克叫“万能战车”